GB Table Saw Instruction manualF Scie circulaire à table Manuel d’instructionsD Tischkreissäge BetriebsanleitungI Sega da tavolo Istruzioni per l’usoN
10work bench the same size as the opening in the bottom of the table saw so the sawdust can drop through. If during operation there is any tendency fo
11Always install the hex nut with its recessed side facing the outer flange. (Fig. 17)For all countries other than European countries CAUTION: • The r
12Work helpers Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of “work helpers”. Use them to make safe, sure cuts without the need for the oper
13secure it at 45° bevel angle. Carefully lay the tool on itself backward. Then loosen the brush holder cap. Remove the worn carbon brushes, insert th
14FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONSSymboles END215-3Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leu
153. N'utilisez JAMAIS l'outil sans y avoir installé une meule à tronçonner abrasive. 4. Avant de commencer votre travail, vérifiez soigneus
16d’exécution de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée et avec l’équipem
17Table coulissante (Fig. 15)ATTENTION : • Après avoir utilisé la table coulissante, assurez-vous de la verrouiller en déplaçant la plaque de blocage
18vérifiez pour voir si le protège-lame fonctionne sans à-coups avant de couper. (Fig. 24)Installation et réglage du garde parallèle (Fig. 25)Installe
19Faites avancer la pièce avec la main jusqu’à ce que le bout se trouve à environ 25 mm du bord avant de la table. Continuez de la faire avancer avec
212345678588 mm1340 mm217 mm324567891011 12
20Pour les pays européens uniquementBruitENG040-2Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants :Niveau de pression sonore (LpA) : 92 dB (A
21DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATENSymbole END215-3Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit dem Werkze
22ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS WERKZEUGENB095-1BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF. 1. Tragen Sie während der Arbeit stets eine Sch
23des Vorschubs weder biegen noch verdrehen. Wenn sich das Blatt im Werkstück verklemmt oder blockiert, schalten Sie das Werkzeug sofort aus. Ziehen S
24• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist. ACHTUNG: • Stellen Sie vor de
25Blattschutz für europäische Länder (Abb. 21 und 22)Entfernen Sie die Mittenabdeckung. Bringen Sie den Spaltkeil im Blattschutzmontagebereich an (Stü
26Hilfsanschlag (Abb. 32)Stellen Sie einen Hilfsanschlag aus Sperrholz von 9,5 mm und 19 mm her. Längsschnitte ACHTUNG: • Entfernen Sie für Längsschni
27sauber und sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen. Ersetzen Sie beide Kohlebürsten gleichzeitig. Verwenden Sie nur identische K
28ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHESimboli END215-3Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per questo utensile
294. Prima dell'uso verificare lo stato della lama, accertandosi che non vi siano crepe o danni. Sostituire immediatamente la lama che presenta c
391011 1213 1415 16(A)(B)9090454591314151615171819202021
3035. Il coprilama può essere sollevato durante il fissaggio del pezzo in lavorazione e per agevolare le operazioni di pulizia. Prima di collegare l&a
31MONTAGGIO ATTENZIONE: • accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione prima di iniziare qualsiasi operazione
32Queste due misure devono essere identiche. Se la guida di taglio non è parallela alla lama, procedere come segue: (Fig. 26 e 27)1. Fissare la guida
33• Evitare la deformazione del pezzo e della guida serrando saldamente, specialmente nel taglio ad angolo. • NON afferrare o tenere la parte residua
34Solo per i paesi europeiRumorositàENG040-2I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono:Livello di pressione sonora (LpA): 92 dB (A)Livell
35NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENSSymbolen END215-3Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt.
364. Controleer vóór het gebruik het zaagblad zorgvuldig op barsten of beschadiging. Vervang een gebarsten of beschadigde zaagblad meteen. 5. Gebruik
37- arsenicum en chroom van chemisch behandeld hout. - Het risico van deze blootstellingen varieert en hangt af van het feit hoe vaak u dit soort werk
38volledig uittrekken en daarna de draaiknoppen weer vastdraaien om de tafel vast te zetten.Hulptafel (achter) (zie afb. 14)Om de hulptafel (achter) t
39inbusbouten (B) weer vast om de steun vast te zetten (zie afb. 23).LET OP: • Als het zaagblad en het spouwmes niet goed uitgelijnd zijn, kunnen deze
417 1819 2021 2223 2422232425212020262728262726 2726272930282731324 mm - 5 mm2627
402. Plaats de breedtegeleider op de gewenste breedte van de schulp en klem deze stevig op zijn plaats door de handgreep te kantelen. 3. Schakel het g
41ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt
42ESPAÑOLDescripción y visión generalESPECIFICACIONESSímbolos END215-3Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende
433. No utilice NUNCA la herramienta con un disco abrasivo de corte instalado en ella. 4. Antes de su uso, compruebe que la sierra no esté agrietada n
44trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en zonas bien ventiladas y con el equipo de seguridad aprobado como, por ej
45Mesa deslizante (Fig. 15)PRECAUCIÓN: • Tras utilizar la mesa deslizante, asegúrese de bloquearla moviendo la placa de bloqueo hasta la posición vert
46Debe haber una holgura de unos 4 – 5 mm entre la doladera y los dientes del disco. Ajuste la doladera de acuerdo con las indicaciones y apriete los
47de empuje y el tope auxiliar. Coloque el tope auxiliar en el tope lateral con dos mordazas “C”. (Fig. 36)Haga pasar la pieza de trabajo a mano hasta
48• Junta (para conectar el recolector de polvo) • Conjunto de soporte Sólo para países europeosRuidoENG040-2Los niveles de ruido típicos de ponderaci
49PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕESSímbolos END215-3Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende o seu sign
525 2627 2829 303334323536
503. NUNCA utilize a ferramenta com um disco de corte abrasivo instalado. 4. Verifique cuidadosamente se a lâmina apresenta fissuras ou danos, antes d
51vezes que faz este tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a estes químicos: trabalhe numa área bem ventilada e utilizando equipamento de seguran
52Esta ferramenta é fornecida com a mesa deslizante no lado esquerdo. A mesa deslizante desliza para trás e para a frente. Rode as placas de bloqueio
53na mesa, de seguida, certifique-se de que a protecção da lâmina funciona correctamente antes de cortar. (Fig. 24)Instalar e ajustar a vedação de esc
54Continue a avançar através da alavanca impulsora sobre a vedação auxiliar até o corte estar completo. (Fig. 37)Corte transversal PRECAUÇÃO: • Quando
55EC-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ENH018-1Modelo; MLT100 Declaramos, sob a nossa única responsabilidade, que este produto está em conformidade com as se
56DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONERSymboler END215-3Følgende viser de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du for
574. Efterse klingen omhyggeligt for revner eller beskadigelse før brugen. Udskift øjeblikkeligt revnede eller beskadigede klinger. 5. Brug kun savkli
58GEM DISSE INSTRUKTIONER. MONTERING Placering af bordsav (Fig. 1 - 3)Placer bordsaven på et oplyst og plant sted, hvor du har godt fodfæste og kan ho
59• Brug den følgende savklinge. Brug ikke savklinger, som ikke er i overensstemmelse med de egenskaber, som er angivet i disse instruktioner. FORSIGT
631 3233 3435 36120 mm300 mm130 mm50 mm6 mm300 mm130 mm100 mm50 mm9.5 mm50 mm8 mm37838399.5 mm19 mm120 mm40 mm140 mm460 mm37540
60BETJENING FORSIGTIG: • Anvend altid “hjælpeanordninger” som for eksempel skubbestokke og trykklodser, hvis der er fare for, at hænder og fingre komm
61• Sørg altid for, at beskyttelsesskærmen er på plads, inden værktøjet transporteres. VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG:• Sørg altid for, at værktøjet er slu
62ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικής ψηςΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΣύμβολα END215-3Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ. Βεβαιωθείτε τ
63ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟENB095-1ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. 1. Να φοράτε προστατευτικά ματιών. 2. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο πα
64πιάσετε ένα τεμάχιο εργασίας πριν σταματήσει εντελώς το δισκοπρίονο. 29. Αποφύγετε την απτομη και γρήγορη τροφοδοσία. Τροφοδοτείτε σο αργά είναι ε
65δίσκος βρίσκεται στις 90° ή στις 45° μοίρες σε σχέση με την επιφάνεια της πλάκας. Εάν ο δίσκος βρίσκεται υπ γωνία πως δείχνεται στην Εικ. A, στρέψ
66Για τις Ευρωπαϊκές χώρες ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ο δακτύλιος εξωτερικής διαμέτρου 30 mm εγκαθίσταται απ το εργοστάσιο μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής φ
67ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να χρησιμοποιείτε βοηθήματα πως ράβδους ώθησης και τεμάχια ώθησης ταν υπάρχει κίνδυνος να βρεθούν τα χέρια σας ή τα
68• Με μια καλή διάταξη στερέωσης, αποτρέψτε το σύρσιμο του τεμαχίου εργασίας και του μετρητή, ιδιαίτερα κατά το κψιμο υπ γωνία. • ΠΟΤΕ να μην κρατά
69Για τις ευρωπαϊκές χώρες μνοΘρυβοςENG040-2Τα σύνηθες σταθμισμένα επίπεδα ηχητικής πίεσης είναιΕπίπεδο ηχητικής πίεσης (LpA): 92 dB (A)Επίπεδο ηχητ
737 3839 4041 42434140424344457464748
71
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanJM27080005
8ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONSSymbols END215-3The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand t
95. Use only saw blades recommended by the manufacturer and which conform to EN847-1, and observe that the riving knife must not be thicker than the w
Comentarios a estos manuales